เริ่ม 1 ตุลาคม 2017 ผู้ที่ย้ายเข้ามาอยู่เนเธอร์แลนด์จะต้องเซ็นรับทราบการมีส่วนร่วมในสังคมดัตช์ (participatieverklaring) ถ้าปฏิเสธมีโทษปรับถึง 340 ยูโร! รัฐบาลได้ออกกฎใหม่ขึ้นมาค่ะ โดยให้ผู้อพยพทุกคนที่เป็น Inburgeringsplichtigen คือที่ต้องสอบบูรณาการภาษาและสังคมดัตช์น่ะค่ะ (ซึ่งก็คือผู้อพยพลี้ภัย และก็พวกเราสาวไทยที่ย้ายมาอยู่กับคนรักที่เนเธอร์แลนด์ด้วย) จะต้องเซ็นรับทราบในเอกสารที่เรียกว่า “participatieverklaring” ในเอกสาร “participatieverklaring” นี้จะมีเนื้อหาแจ้งให้ทราบ ว่าผู้ที่มาใหม่จะต้องรู้สิทธิ หน้าที่ และค่านิยมพื้นฐานของสังคมดัตช์ — ซึ่งทางรัฐคาดหวังว่า การมีเอกสารนี้ขึ้นมาจะทำให้ผู้มาใหม่เกิดความตระหนักเพิ่มขึ้น ถึงการต้องบูรณาการตนให้เข้ากับสังคมดัตช์ค่ะ คนที่ปฏิเสธที่จะเซ็นชื่อลงในเอกสารนี้ จะมีโทษปรับ 340 ยูโร ค่ะ และสามารถเรียกค่าปรับนี้ซ้ำได้อีก (Deze boete kan herhaald worden) และการปฎิเสธเซ็นชื่อในเอกสารนี้ สามารถส่งให้ผ่านการสอบ inburgeringsexamen และอาจจะส่งผลต่อการพิจารณาในการขอบัตรต่างด้าวแบบถาวร หรือการขอสัญชาติดัตช์ในอนาคตได้ค่ะ ทำไมกะแค่การเซ็นชื่อลงในเอกสาร participatieverklaring ถึงมีความสำคัญ ถึงขั้นรัฐบาลอยากให้คนมาใหม่เซ็นมากๆ ขนาดถ้าไม่เซ็นจะต้องโดนปรับกันเลยทีเดียว (เหมือนถูกบังคับให้เซ็นยังไงอย่างงั้นเลย) — ก็เพราะการเซ็นเอกสารนี้ จะมีผลตามกฎหมายค่ะ ว่าเรารับทราบ และต้องปฏิบัติตามเงื่อนไข กฎหมาย และเคารพวัฒนธรรมของการเข้ามาอยู่อาศัยในประเทศนี้ — จะมาอ้างภายหลังว่า ไม่รู้ไม่ได้ (ก็เพราะเซ็นรับทราบด้วยตัวเองไปแล้ว) ออยได้แปลแบบฟอร์ม “Participatieverklaring” มาให้อ่านกันค่ะ แต่เนื่องจากออยไม่ใช่ล่ามและนักแปลสาบานตนนะคะ ดังนั้นที่แปลนี้จึงไม่ใช่แบบเป็นทางการค่ะ — ก็ได้แต่หวังว่าวันที่ 1 ตุลาคมที่เขาประกาศใช้ ทางการดัตช์จะมีเวอร์ชั่นเป็นภาษาต่างๆ ตามสัญชาติของผู้อพยพนะคะ เพราะมิเช่นนั้นจะกลายเป็นว่า เหล่าผู้มาใหม่ต้องเซ็นในเอกสารทั้งๆ ที่อ่านไม่ออก! …
"อัพเดทข่าวสารการย้ายมาอยู่เนเธอร์แลนด์ระยะยาว"Tag: Nederlands
ก่อนอื่น ขอโฆษณาเพจของตัวเองก่อนค่ะ ตามไปคลิก Like กันได้ ในนั้นจะเน้นเล่าข่าวดัตช์ หรือศัพท์ดัตช์ทีได้จากข่าวค่ะ dutchthingy มาต่อเรื่องจดหมายค่ะ เรื่องมันมีอยู่ว่า เมื่อตอนปี 2013 รัฐบาลดัตช์เขาเปลี่ยนกฎหมายเกี่ยวกับ Inburgering ใหม่ค่ะ ให้ผู้อพยพต้องรับผิดชอบตัวเองในการเรียนภาษาดัตช์เพื่อสอบให้ผ่านอย่างต่ำ inburgeringexamen ภายใน 3 ปี นับจากที่ย้ายมาอยู่ประเทศเนเธอร์แลนด์ (ก่อนหน้านั้น รัฐบาลสนับสนุนทางการเงิน แถมหาโรงเรียนให้เรียนด้วย) ผู้อพยพในความหมายนี้คือ คนที่ย้ายมาอยู่ประเทศเนเธอร์แลนด์ และเป็น inburgeringsverplicht นะคะ ซึ่งแบ่งออกเป็นสองส่วนค่ะ คือคนที่อพยพมาเนื่องจากมีคนรักเป็นคนดัตช์ (Gezinsmigrant) กับอีกส่วนคือคนที่เป็นผู้อพยพหนีภัยสงคราม หรือสถานการณ์การเมือง และได้สถานะผู้ลี้ภัยค่ะ (Asielmigrant) ดาวน์โหลดจดหมายตัวจริงมาอ่านกันได้ที่นี่ค่ะ Kamerbrief voortgang inburgering inburgering นี่ไม่ใช่แค่การสอบอย่างเดียวนะคะ ในความหมายนี้หมายถึงการบูรณาการ การปรับตัวเข้ากับสังคมดัตช์ในทุกๆ ด้านเลยค่ะ ทั้งภาษา วัฒนธรรม กฎระเบียบต่างๆ และตัวชี้วัดที่รัฐบาลใช้ในการประเมินว่า ผู้อพยพผ่านการบูรณาการเข้ากับสังคมดัตช์นี้หรือไม่ ก็คือ การสอบ inburgeringexamen หรือ staatsexamen นั่นเองค่ะ เนื่องด้วย กฎหมายนี้ออกมาเมื่อวันที่ 1 มกราคม 2013 ไงคะ พอปีนี้ 2016 ก็ครบ 3 ปีพอดี รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกิจการสังคมและการจ้างงาน ก็ต้องทำรายงานความคืบหน้าเสนอต่อรัฐสภาค่ะ เพื่อประเมิน ปรับปรุงกฎหมายต่อไป — กฎหมายประเทศเนเธอร์แลนด์นี่ เปลี่ยนบ่อยมากค่ะ คนดัตช์เองก็บ่น…
"เปิดจดหมายรัฐมนตรีฯ เรื่องความคืบหน้า inburgering"เนื้อร้องของเพลงชาติดัตช์ ช่างแตกต่างอยากมากกับเพลงชาติไทยเลยค่ะ คือถ้าเรามาเปรียบเทียบกับเพลงชาติไทยนะคะ เนื้อร้องทุกประโยคมีความหมาย ฟังแล้วฮึกเหิม ภูมิใจในความเป็นไทย สำนึกรักเมืองไทย …แต่เนื้อร้องในเพลงชาติดัตช์ ความหมายจะออกงงๆ หน่อยค่ะ มาลองดูกันค่ะ อย่าลืมคลิกวีดีโอใน youtube อ่านแล้วร้องตามไปด้วยเลยค่ะ ออยจะแปลให้ฟัง ฝีมือสมัครแปลเล่นสักหน่อย อาจไม่สละสลวย ลืมบอกไป เพลงชาติดัตช์ ชื่อเพลงว่า Het wilhelmus van Nassouwe ค่ะ เนื้อร้องจะเป็นการเล่าในนามของ Willem van Oranje ค่ะ เหมือนเป็นกลอนหรือคำปฏิญาณที่ตัว Willem van Oranje เขียนเอง แล้วก็มีคนเอามาร้องเป็นเพลงชาติน่ะค่ะ Willem van Oranje เรียกได้ว่าเขาคือบิดาของประเทศเนเธอร์แลนด์ ก็ว่าได้ค่ะ เขาเป็นคนจุดประกายของการเป็นเอกราชจากการปกครองของสเปน (อย่าสับสนนะคะ Willem van Oranje ไม่ได้เป็นกษัตริย์องค์แรกของเนเธอร์แลนด์ เขาเสียชีวิตจากการถูกยิง ก่อนที่ประเทศเนเธอร์แลนด์จะประกาศเอกราช) Wilhelmus van Nassouwe ben ik, van Duitsen bloed, ข้าคือ Wilhelmus van Nassouwe ผู้มีสายเลือดดัตช์ den vaderland getrouwe, blijf ik tot in den dood. อุทิศศรัทธาอย่างแรงกล้าแก่แผ่นดินของข้า Een Prinse van…
"เพลงชาติดัตช์ Het Wilhelmus"ชวนอ่านนิทานสนุกๆ น่ารัก ใสๆ อ่านง่าย ไม่มีศัพท์อะไรยากค่ะ ชื่อหนังสือ Jib en Janneke แต่งโดย Annie M.G. Schmidt ค่ะ บอกได้เลยว่า หนังสือชื่อนี้ คนดัตช์ทุกคนรู้จักค่ะ ถึงกับมีคำพังเพยว่า “Jib en Janneke taal” แปลว่า พูดหรือเขียนให้ชัดเจน ให้เข้าใจว่าต้องการสื่ออะไร เหมือนภาษาที่ใช้ในหนังสือ Jib en Janneke ค่ะ Jib en Janneke เป็นเรื่องราวชีวิตประจำวันของเด็กสองคนค่ะ คือ Jib (เด็กผู้ชาย) กับ Janneke (เด็กผู้หญิง) ทั้งสองเป็นเพื่อนกัน บ้านก็อยู่ใกล้ๆ กัน ก็เล่นด้วยกันตามประสาเด็ก หนังสือจะเเบ่งเป็นตอนๆ แต่ละตอนสั้นๆ ค่ะ หนาไม่เกิน 3-4 หน้า และแต่ละตอนก็ไม่ได้ต่อกัน ดังนั้นจะอ่านเล่มไหน ตอนไหนก่อนก็ได้ค่ะ เล่าให้ฟังตอนหนึ่งค่ะ ชื่อตอน “Siepie is jarig” หรือ “วันเกิดของ Siepie” ซึ่ง Siepie นี่คือชื่อแมว ของ Jib ค่ะ เรื่องเริ่มต้นโดย Jib บอกกับ Janneke ว่า พรุ่งนี้จะเป็นวันเกิดของ Siepie Janneke…
"Jib en Janneke"