เป็นสำนวนค่ะ เเปลว่า “ฉันมีงานยุ่งทั้งอาทิตย์เลย” คือ จริงๆ แค่พูดว่า “Ik heb een drukke week.” ก็น่าจะเข้าใจเเล้ว แต่คนดัตช์มักจะเพิ่มคำว่า “voor de boeg” ต่อท้ายไปด้วย เพื่อเพิ่มสีสันบรรยาย ประมาณภาษาไทยว่า “มีงานท่วมหัว ยุ่งมาก” ประมาณนั้นค่ะ de boeg แปลว่า หัวเรือ ค่ะ (หัวเรือที่มีแม่ย่านางเรืออยู่น่ะค่ะ) voor de boeg แปลตรงตัวว่า หน้าหัวเรือ จึงใช้เป็นสำนวนที่แปลว่า “ล่วงหน้า” (ahead) นั่นเองค่ะ เอารูปอะไรมาลงให้เข้ากับสำนวนนี้ ก็ไม่เหมาะเท่ากับรูปโต๊ะของตัวเองค่ะ (จริงๆ เป็นโต๊ะกินข้าวค่ะ) ตอนนี้ก็รกอย่างที่เห็น 555
"Ik heb een drukke week voor de boeg"Tag: Nederlands
ก่อนอื่นต้องเล่าก่อนว่า ทำไมถึงตัดสินใจเรียนดัตช์ด้วยตัวเอง ทำไมไม่ไปเรียนที่โรงเรียน เหตุผลก็คือ ..งก และ ขี้เกียจค่ะ 555 เนื่องมาจากกฏหมายใหม่ของฮอลแลนด์ระบุว่า คนที่ได้วีซ่าระยะยาวมาอยู่ประเทศเนเธอร์แลนด์หลังปี 2014 จะต้องจ่ายค่าเรียนภาษาดัตช์ด้วยตัวเองค่ะ (ก่อนหน้านี้ gemeente สนับสนุนทางด้านการเงิน) และค่าเรียนก็แพงมากค่ะ แถมออยขี้เกียจตื่น แต่งตัว ทำหน้าสวยๆ ไปเรียนด้วย เลยตั้งใจว่า ให้เวลาตัวเอง 1 ปี อ่านด้วยตัวเอง และไปสอบ ถ้าสอบไม่ผ่าน เเปลว่าภาษาดัตช์ยากเกินกำลังความสามารถ ก็จะยอมลงทุนเรียน …ผลปรากฏว่า สอบผ่านทั้งหมดในครั้งแรกที่ไปสอบเลยค่ะ (คะแนนดีด้วยนะคะ ไม่อยากจะคุย อิ อิ) ก็เลยอยากจะมาแชร์ประสบการณ์ค่ะ ว่าเรียน อ่านหนังสือเล่มไหน อะไรยังไงจึงสอบผ่าน โดยแบ่งตามทักษะที่สอบดังนี้ค่ะ (ลืมบอกไป ทั้ง 4 ทักษะที่ออยไปสอบนั้น ออยสอบกันคนละอาทิตย์ทั้งหมดเลย เนื่องจากบ้านอยู่ใกล้สนามสอบ และถ้าสอบเยอะๆ ในคราวเดียว ดูจะเครียดเกินไปค่ะ) 1. Spreekvaardigheid (ทักษะพูด) 35 นาที ทักษะนี้ออยไม่ได้สอบค่ะ…สำหรับคนที่สอบภาษาดัตช์เพื่อขอวีซ่า MVV มาก่อนวันที่ 1 พย. 2014 (จำง่ายๆ ว่าใช้ข้อสอบแบบเก่าค่ะ แบบสอบทางโทรศัพท์ ข้อสอบมีให้ตอบคำตรงข้าม พูดตาม มีให้ฟังแล้วเล่าเรื่องที่ฟัง ประมาณนั้นน่ะค่ะ) แล้วในผลสอบส่วน Toet Gesproken Nederlands (TGN) ได้คะแนนมากกว่า 37 คะแนน…
"เล่าประสบการณ์…เรียนดัตช์ด้วยตัวเอง (เพื่อสอบ inburgering examen)"ประโยคนี้แปลตรงตัวได้ว่า “ไปเก็บเอาวัวแก่ๆ ขึ้นมาจากคลองระบายน้ำ” ใช้ในความหมายว่า “หยิบเอาหัวข้อที่ยังตกลงไม่ได้มาพูดกันใหม่อีกครั้ง เอาข้อขัดแย้งเก่าๆ มาสนทนาอีกครั้ง” อย่างที่หลายท่านรู้กันอยู่แล้ว ว่า พื้นที่บางส่วนของเนเธอร์แลนด์อยู่ต่ำกว่าระดับน้ำทะเล คนดัตช์สร้างพื้นดินจากพื้นที่ที่เคยจมอยู่ใต้น้ำ หรือใต้ทะเลมาก่อน โดยใช้วิธีสร้างคันกั้นน้ำ ขุดคลองระบายน้ำ และใช้ปั๊ม (สมัยโบราณใช้กังหันลม) ปั๊มน้ำเข้าสู่คลองระบายน้ำ …คลองระบายน้ำนี้ ภาษาดัตช์เรียกว่า “sloot” ค่ะ วัวแก่ (oude koeien) เป็นอะไรที่ค่อนข้างจะหมดประโยชน์แล้ว ให้นมไม่มากแล้ว (ส่วนใหญ่ดัตช์เลี้ยงวัวเพื่อรีดนมวัวค่ะ) ดังนั้นพอเจ้าวัวแก่ตกลงไปใน sloot แล้วคนก็ไปช่วยมันขึ้นมา…เปรียบเหมือนข้อโต้แย้งเก่าๆ ที่ยังตกลงกันไม่ได้ ถูกนำมาพูดสนทนากันอีกครั้งนั้นเอง
"Oude koeien uit de sloot halen"สุภาษิตนี้แปลตรงตัวเป็นไทยได้ว่า “แมวกำลังมองมาจากต้นไม้” ความหมายคือ แทนที่จะเอาตัวเข้าไปเกี่ยวข้องในสถานการณ์ใดสถานการณ์หนึ่งโดยทันที ก็ขอทำตัวเป็นเหมือนแมว คือเฝ้ามองอยู่ห่างๆ ว่าสถานการณ์โดยรวมเป็นอย่างไร ก่อนที่จะตัดสินใจเอาตัวเข้าไปมีส่วนร่วม
"De kat uit de boom kijken"